Home > Japon Last Updated:

Québec Entrevue Série #23: ケベック・インタビューシリーズ#23

Entrevue avec M. Normand BERNIER:ノルマン・ベルニエ氏とのインタビュー


Bernier

M. Normand Bernier:ノルマン・ベル二エ氏

Entrevue vidéo extrait: インタビュービデオ抄録
YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=w7-0qiRLXpU&list=PL3VbFYYm8_nvhsLHBlI6xqgCJntWmuHvH&index=24

--------------------------------------------------------------------------------

ノルマン・ベル二エ(ケベック州政府在日事務所初代代表)とのインタビュー

経歴
ケベック州政府在日事務所の初代代表。在日事務所が開設された1973年9月から1979年まで代表を務める。その開設の3年前には、1970年大阪万博でのケベック館の副館長。1994年に日本の旭日小綬章を受章。ケベック州での活動としては、カナダ三菱東京UFJ銀行の取締役および会長など。


インタビュー要旨

質問1: 日本にどのような興味を持たれていますか。

もう日本とは55年間も関係を持ってきました。私は日本人の妻と結婚して51年、娘も日本で生まれました。初めから日本の家族と結びついていたのです。最初は遭難して日本の島に辿りついた水夫のような気分でしたが、夢の世界を見つけ、少しずつそこで見るものに魅せられ、さらに知りたい欲望に駆られ、すべてについて問いかけなければならないと感じるようになりました。

質問2: 州政府在日事務所の初代代表として、在日事務所を東京に開設した理由についてご説明ください。

主な使命は、日本の投資家にケベックへの興味を持ってもらい、投資してもらうということでした。しかし私が東京に最初に赴任した1973年は、世界的な不況で、石油危機が進行中でした。投資を獲得するのは正常な時に比べてはるかに難しくなっていました。それでも私は何もしないでいるのではなく、ケベックから日本へ食料製品を輸出できると確信して、行動を起こしました。まず豚肉とメープルシロップから始めて、その他の製品も売り込もうと努力しました。またケベックは、札幌雪まつりの国際雪像コンクールに第1回から参加して、最初の2年間続けて1等賞を獲得したのです。

質問3: 旭日章を受章されましたが、どのくらい名誉に感じられましたか。

私にとっては本当に驚きでした。そして私の人生でもっとも感動的な瞬間だったといえます。望んだわけではなく、それについて考えたこともなかったのですが、日本のコミュニティの一員として認められたこと、たとえ一部でも私自身が日本人と感じられたこと、また一歩でも門の中に踏み入れられたことは、私の人生への報いに他なりません。

--------------------------------------------------------------------------------

Interviewé: M. Normand BERNIER

M. Normand Bernier a été le premier Délégué général du Québec à Tokyo. De septembre 1973 à 1979. Il a ouvert la Maison du Québec à Tokyo 1973. Trois ans auparavant, en 1970, il avait été Commissaire général adjoint du Pavillon du Québec lors de l’Exposition Universelle d’Osaka. En 1994, il a reçu la décoration de l’Ordre du Soleil levant, rayons d'or avec rosette. M. Bernier a siégé également au sein du Conseil d’administration de la Banque Tokyo Mitsubishi UFJ Canada.

Résumé de l'entrevue de M. BERNIER

Q 1 : Quel est votre intérêt pour le Japon ?

Ca fait 55 ans que je suis en relation avec le Japon. Je suis marié depuis 51 ans avec une Japonaise et ma fille est née au Japon. Dès le départ, j’ai pu établir des liens avec les familles japonaises. Au début, je me suis senti un peu comme un naufragé qui échoit sur l’île du Japon mais qui a découvert un monde de rêve et qui, étape par étape, a été attiré non seulement par tout ce qu’il voit mais aussi, par un désir de connaître et une obligation de tout remettre en question.

Q 2 : A titre de premier délégué du Québec à Tokyo, pourquoi le Gouvernement du Québec a-t-il ouvert un bureau à Tokyo?

Le mandat premier, c’était d’aller chercher des investisseurs japonais pour s’établir au Québec. Toutefois, arrivé à Tokyo en 1973, il y avait une récession mondiale et la crise du pétrole. Les investissements étaient beaucoup plus difficiles à obtenir. Mais, je ne pouvais pas rester les bras croisés. J’étais convaincu que nous pouvions exporter des produits agroalimentaires au Japon. C’est que ce nous avons fait. On a commencé à vendre du porc, puis du sirop d’érable et d’autres produits.

Le Québec a été aussi parmi les premiers à participer au concours international de sculptures sur glace à Sapporo. Nous avons remporté le 1er prix les deux premières années.

Q 3 : Vous avez été décoré de l’Ordre du Soleil levant, qu’avez-vous ressenti de cet honneur?

Pour moi, ça l’a été une surprise mais ça l’a été le moment le plus émouvant de ma vie. Sans l’avoir cherché, sans avoir pensé même que ça pouvait exister, je devenais un membre accepté par la communauté japonaise. Pour moi, me sentir un ou à moitié Japonais, ou un quart ou un pied dans la porte, c’était la récompense de ma vie.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------
 Top